web analytics
  

Maju-Mundurna Basa jeung Budaya Ditangtukeun ku nu Makéna

Jumat, 20 November 2020 14:19 WIB Dudung Ridwan
Bandung Baheula - Bandungan, Maju-Mundurna Basa jeung Budaya Ditangtukeun ku nu Makéna, Bahasa dan Budaya Sunda,seni dan budaya sunda,Digitalisasi Budaya

Media-media Sunda. (Istimewa)

BANDUNG, AYOBANDUNG.COM -- Maju atawa mundurna hiji basa jeung budaya ditangtukeun ku masarakat nu makéna. Jadi, paéh atawa hirupna basa jeung budaya Sunda gumantung ka urang Sundana sorangan.

Kitu salah sahji pasualan nu muncul di sawalamaya “Merumuskan Strategi Kebudayaan Sunda: Strategi Penthahelix Digitalisasi Budaya” kamari, Kemis, 19/11/220 nu digelar ku Panitia Pra Kongrés Sunda 2020.

Sawalamaya nu dipandu ku Doni Purnama Alamsyah ngahadirkeun pangjejer, di antarana Prof. Dr. Ganjar Kurnia, Pusat Digitalisasi dan Budaya Sunda; Hilman Hidayat, S.Sos, M.Si., Ketua PWI Jawa Barat; Dr. Acep Iwan Saidi, Dosen FSRD ITB.

Dumasar ka Undang-Undang No. 5 Taun 2017 ngenaan kamajuan kabudayaan, Ganjar Kurnia nyebutkeun nagara ngamajukeun kabudayaan nasional. Kabudayaan nasional nanjeur alatan ayana budaya-budaya lokal.

Jadi, ngamumulé kabudayaan téh invéstasi pikeun ngawangun paradaban bangsa ka hareup. “Ngamumulé kabudayaan téh lain saukur beban. Tapi invéstasi,” ceuk Ganjar Kurnia.

Maju atawa mundurna hiji basa jeung budayana ditangtukeun ku masarakat nu makéna. Jadi, paéh atawa hirupna basa jeung budaya Sunda gumantung ka urang Sundana sorangan.

“Mun urang Sunda geus haré-haré ka budaya jeung basana. Geus éra mun disebut urang Sunda. Geus éra ngomong basa Sunda. Atawa lamun nyebut Sunda, sieun disebut sukuisme, tungguan wé bakal leungit tah budaya jeung basa Sunda téh,” ceuk Ganjar Kurnia.

Kukituna, alatan pentingna ngamumulé basa jeung budaya téh. Ngamumulé téh mangrupa ngadigitalisasi, ngainvéntarisasi, ngamankeun, nyalametkeun, jeung publikasi budaya Sunda.

Pusat Digitalisasi Kebudayaan Sunda (PDKS) nu dipingpin ku Ganjar Kurnia salila ieu migawe hal éta. “Budaya Sunda ngabogaan arsip-arsip penting dina média citak, buku-buku, rékaman audio, jeung dokumén lainna,” ceuk Ganjar.

Budaya Sunda, ceuk Ganjar, kungsi ngabogaan 300 jenis kesenian daérah. Sabagian geus leungit. Sésana aya meureun kana 30-40 jenis deui.

Mangfaat digitalisasi téh pikeun ngawangun karakter, ngaronjatkeun katahanan budaya, karaharjaan rahayat, jeung ngaronjatkeun pangaruh bangsa Indonesa di dunia internasional.

 

Tong Saukur Ngadigitalisasi

Pérs Sunda atawa pérs ku basa Sunda boga pasualan nu ruwet jeung seurieus. Beuki dieu beuki nyaeutikan alatan kasedek ku basa séjén ogé pérs Sunda mah teu boga nilai ékonomis.

Ceuk Hilman Hidayat, Ketua PWI Jawa Barat, pérs nu maké basa Sunda atawa pérs Sunda ayeuna tinggal saeutik. “Heueuh, kungsi jaya antara taun 1930-1960. Sipatahoeunan, Manglé, Kujang, Pasoeundan, jsb.”

Nurutkeun data Déwan Pérs, média onlén nu maké standar jurnalistik aya kana 55.000 na. Tapi, média onlén nu maké basa Sunda euweuh pisan. “Sok, wé cék ka Déwan Pérs,” ceuk Hilman.

Memang loba blog atawa situs nu maké basa sunda. Tapi, média Sunda nu maké standar jurnalistik jeung divérifikasi ku Déwan pérs, saeutik pisan. Bisa-bisa lila-lila pérs Sunda bakal leungit.

Nu dipikawatir, ceuk Hilman, wartawan anggota PWI nu aya di pasisian Jabodetabek lolobana lain urang Jawa Barat, tapi ti Sumatra. “Jadi, asaha kumaha nya motrét Jabar nu loba suku Sundana, tapi maké kacamata budaya séjén?”

Tina 1.200 wartawan PWI, wartawan ti pérs Sunda saeutik pisan. Malah, lolobana geus parangsiun jeung euweuh nu ngagantikeun.

“Kuring asa teu yakin lamun nyaritakeun kamajuan budaya Sunda tapi teu dirojong ku média nu hadé tur kuat. Enya loba blog atawa situs nu maké basa sunda. Tapi média Sunda nu maké standar jurnalistik jeung diverifikasi ku Déwan Pérs, saeutik pisan.”

Hilman nétélakeun, lamun euweuh pérs basa Sunda, saha engké nu motrét réalitas masarakat ku kacamata urang Sunda?

“Kuring mihareup salian terus ngaarsipkeun jeung ngadigitalisasi koran heubeul, majalah heubeul, warta heubeul, urang gé kudu nyieun produk jurnalistik ku kontén-kontén nu anyar. Kontén heubeul kaarsip sacara digital, tapi urang kudu tetep ngaproduksi produk jurnalistik nu anyar.”

Editor: Dudung Ridwan

terbaru

Culamétan, Kéhéd, Belegug, Sia! Kecap-Kecap Sunda Kasar jeung Boga Har...

Bandungan Rabu, 27 Januari 2021 | 13:26 WIB

Ceuk teori bahasa mah, kasar henteu na hji kecap gumantung kana kaakraban jeung budaya nu makéna.

Bandung Baheula - Bandungan, Culamétan, Kéhéd, Belegug, Sia! Kecap-Kecap Sunda Kasar jeung Boga Harti Kurang Hadé, basa Sunda kasar,Culametan,Belegug,Sia,Kehed,kosakata Sunda kasar

Opat Carita Cinta Sunda nu Nyentug kana Manah

Bandungan Selasa, 26 Januari 2021 | 10:30 WIB

Redaksi Ayobandung.com mangmilihkeun opat carita cinta bahasa Sunda. Ngahaja teu panjang teuing méh gampang macana.

Bandung Baheula - Bandungan, Opat Carita Cinta Sunda nu Nyentug kana Manah, surat cinta pendek bahasa Sunda,Fiksimini Sunda,surat cinta bahasa Sunda,carita cinta pendek bahasa Sunda,carita pendek cinta bahasa Sunda

Duh, Surat Cinta Sunda nu Mawa Baper …

Bandungan Senin, 25 Januari 2021 | 15:57 WIB

Serat ieu dikintun saatos kéngéng widi pun lanceuk. Salamna ti anjeunna, saurna kanggo mantan terindah diriku (witwiw).

Bandung Baheula - Bandungan, Duh, Surat Cinta Sunda nu Mawa Baper …, surat cinta sunda,surat cinta bahasa Sunda,contoh surat cinta dalam bahasa Sunda

Deudeuh Teuing, Saung Angklung Udjo Rék Tutup

Bandungan Senin, 25 Januari 2021 | 15:28 WIB

Taufik nétélakeun, pamasukan di usum sasalad Covid 19 ieu dijendol pisan.

Bandung Baheula - Bandungan, Deudeuh Teuing, Saung Angklung Udjo Rék Tutup, Saung Angklung Udjo,Saung Angklung Udjo tutup,Dinas Kebudayaan dan Pariwisata (Disbudpar) Kota Bandung,Seni Sunda angklung,Sastra dan Seni Sunda

K - Paribasa jeung Babasan Sunda. Hartina dina Bahasa Indonesia (3--Ha...

Bandungan Minggu, 24 Januari 2021 | 13:45 WIB

Paribasa biasana rada panjang. Leuwih ti dua kecap. Sedengkeun babasan mah pondok, biasana ngan dua kecap.

Bandung Baheula - Bandungan, K - Paribasa jeung Babasan Sunda. Hartina dina Bahasa Indonesia (3--Habis), Paribasa basa Sunda,Paribasa Sunda,Paribasa,Babasan basa Sunda,Babasan Sunda,Bahasa dan Sastra Sunda

SASTRA SUNDA: Nu Asih Kapegat Pati

Bandungan Sabtu, 23 Januari 2021 | 08:35 WIB

Kuring bati olohok asa teu percaya kana téténjoan. Asa tacan kungsi kawénéhan aya awéwé nu ngadon milu mandi. Keur mah t...

Bandung Baheula - Bandungan, SASTRA SUNDA: Nu Asih Kapegat Pati, Cerita pendek Sunda,Carpon Sunda,Sastra Sunda,seni dan budaya sunda,Bahasa dan Sastra Sunda,Carita pondok Sunda,Bandungan

C-J Paribasa jeung Babasan Sunda. Hartina dina Bahasa Indonesia (2)

Bandungan Jumat, 22 Januari 2021 | 15:03 WIB

Paribasa biasana rada panjang. Leuwih ti dua kecap. Sedengkeun babasan mah pondok, biasana ngan dua kecap.

Bandung Baheula - Bandungan, C-J Paribasa jeung Babasan Sunda. Hartina dina Bahasa Indonesia (2), paribasa bahasa Sunda,Paribasa Sunda,Babasan basa Sunda,Babasan Sunda,Paribasa basa Sunda

A-B Paribasa jeung Babasan Sunda. Hartina dina Bahasa Indonesia (1)

Bandungan Kamis, 21 Januari 2021 | 14:37 WIB

Paribasa biasana rada panjang. Leuwih ti dua kecap. Sedengkeun babasan mah pondok, biasana ngan dua kecap.

Bandung Baheula - Bandungan, A-B Paribasa jeung Babasan Sunda. Hartina dina Bahasa Indonesia (1), Paribasa Sunda,Babasan Sunda,Peribahasa bahasa Sunda,Bahasa Sunda,Sastra Sunda
dewanpers